摘要
本文基于英、汉日常交际中话轮"A or/还是φ"及其回应语序列,借助会话分析研究方法探讨分析英汉极性问+位于话轮结束位置"or/还是"序列结构的异同。研究发现,英汉言语交际中,以"or/还是"结尾的话轮:虽然语法形式不完整,但不阻碍言语交际的顺畅进行;极性问语气相对弱化,话轮不确定性增强。同时在比较的过程中,也发现英语语料中"or"话轮之后的否定性回答出现频率较汉语语料要高;汉语语料中"还是"序列构成较英语语料复杂。虽然"A or/还是φ"结构英汉语料中都出现极性问极性减弱,但是由于英汉语言语法范畴差异,汉语语料出现极性完全消失的情况,因此英汉"or/还是"话轮虽然极性问功能趋同,但是话轮建构、序列结构方面却存在较大差异。
出处
《外语与翻译》
2019年第1期21-27,共7页
Foreign Languages and Translation