期刊文献+

傅兰雅《译书事略》的目录学解读

The Bibliography Interpretation of John Fryer's Yi Shu Shi Lue
下载PDF
导出
摘要 英国人傅兰雅1880年的《译书事略》是江南制造总局翻译馆的译印图书目录。该目录首次对西书独立编目,从而完成了对"西学"的书目确认:西学是不同于传统中学的另一个学术体系。《译书事略》还通过著录、分类等书目要素,揭示西学的学科化性质以及"力今""胜古"的求新指向,成为梁启超《西学书目表》等中国人所撰西学书目的前驱。 Yi Shu Shi Lue, written by an English man John Fryer in 1880, is a translated and printed book catalogue of Jiangnan Manufacturing Bureau of Translation Center. It is the first time that the western book was catalogued independently, thus to complete the bibliography of the Western Learning and to identify Western learning as academic system different from the traditional Chinese Learning. Yi Shu Shi Lue revealed the Western subject nature and the new direction of "driving today" and "winning ancient" through the description, classification and other bibliographic elements, so as to become the precursor of Liang Qichao's "Xi xue shu mu biao" and other Chinese bibliography.
作者 傅荣贤 Fu Rongxian
机构地区 扬州大学文学院
出处 《大学图书馆学报》 CSSCI 北大核心 2019年第2期104-112,共9页 Journal of Academic Libraries
基金 2018年江苏省双创人才文化创新类"古典目录的学术史书写与学术秩序建构研究"成果之一
关键词 傅兰雅 译书事略 近代目录学 John Fryer Yi shu shi lue Modern Bibliography
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献55

共引文献172

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部