期刊文献+

翻译诗学视域下《文心雕龙》英译研究

A Tentative Study of Wenxin Diaolong's Translations in the Perspective of Translation Poetics
下载PDF
导出
摘要 翻译诗学是一种跨学科翻译研究,它突破了"纯语言学途径"的翻译诗学,为翻译研究开辟了从诗学视角解读作品的新方法。刘勰所著的《文心雕龙》,被誉为中国传统文论的代表作,是中国文学批评史上第一部鸿篇巨制。以该经典的英译本作为研究对象,借助翻译诗学视角,对其进行整体分析,对于探讨古典文学精品英译的具体原则和诗学内涵具有重要意义。 Poetic of translation, as an interdisciplinary translation study,breaking through the pure linguistics study, starts a new approach to interpret translation works from the perspective of poetics. Liu Xie’s magnum corpus Wenxin Diaolong,a masterpiece in traditional Chinese theories of literature,has been the single longest treatise in Chinese literary criticism up to its time.With the help of translation poetics,this study integrally analyzes Wenxin Diaolong’s translations and discusses the concrete principles and poetics connotation of classics’ translations.
作者 傅煊翔 FU Xuanxiang(Hunan Agricultural University,Changsha Hunan 410128)
机构地区 湖南农业大学
出处 《兴义民族师范学院学报》 2018年第6期105-109,共5页 Journal of Minzu Normal University of Xingyi
基金 2016年湖南农业大学校青年科学基金资助"翻译诗学视域下<文心雕龙>英译研究"。(项目编号:16QN47)
关键词 翻译诗学 文心雕龙 翻译策略 Wenxin Diaolong translation poetics translation strategy
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献25

  • 1党圣元.中国古代文论的范畴和体系[J].文学评论,1997(1):15-25. 被引量:31
  • 2季羡林.门外中外文论絮语[J].文学评论,1996(6):5-13. 被引量:97
  • 3俞平伯.社会上对于新诗的各种心理观[M]//杨匡汉,刘福春.中国现代诗论:上.广州:花城出版社,1985.
  • 4亚里士多德.诗学[M].北京:九州出版杜,2007.57.33,39.
  • 5中华书局编辑部.十三经注疏[M].北京:中华书局影印,1979..
  • 6亚里士多德.诗学·诗艺[M].北京:人民文学出版社,1962..
  • 7叶燮.原诗[M].何文焕,丁福保.历代诗话统编(第五册)[Z].北京:北京图书馆出版社,2003.31.
  • 8车尔尼雪夫斯基.美学论文选[M].北京:人民文学出版社,1957.
  • 9严羽.沧浪诗话[M].郭绍虞,校释.北京:人民文学出版社,1961.
  • 10宇文所安.中国文论:英译与评论[M].王柏华,陶庆梅译.上海:上海社会科学院出版社,2003.8.

共引文献27

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部