期刊文献+

《边城》英译中的误译研究——从描述翻译研究的视角 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 沈从文的《边城》自1934年出版以来,距今已74年。期间共产生了4个不同的英译本,分别来自于不同的时代,译者身份各异。本文试以4个英译本为基础,以误译为研究对象,运用描述翻译研究的方法分析《边城》4个英译本中的误译现象,并试图探究不同历史语境下各译本误译背后的深层原因。
作者 邓高峰
出处 《英语广场(学术研究)》 2019年第2期49-51,共3页 English Square
基金 2018年吉首大学人文社会科学研究项目(编号2018SKB14)的研究成果
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献46

共引文献85

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部