期刊文献+

《怦然心动》字幕翻译策略——基于目的论视角 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 随着社会科技的发展,世界各地的影片在中国得到发展。而字幕翻译作为一种特殊的翻译形式和有目的的翻译行为,它成为了中国观众收看它们的重要前提条件。为满足不同人群对影片的需求,字幕翻译应达到使中国观众能与原影片有效沟通的目的。文章从目的论的视角,分析《怦然心动》的字幕翻译策略。
作者 张静玥
出处 《科技传播》 2019年第5期44-45,共2页 Public Communication of Science & Technology
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

共引文献1088

同被引文献10

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部