期刊文献+

冠词的语用功能及其翻译策略——Practical Suggestions for Mother and Housewife的翻译实践

Pragmatic Functions and Translation Strategies of the Articles: Translation Practice Report of the Practical Suggestions for Mother and Housewife
下载PDF
导出
摘要 在英语词汇当中冠词的使用频率最高,一般认为冠词包含定冠词,不定冠词以及零冠词。冠词作为功能词,形式简单,在句子中占有举足轻重的地位。冠词在语法中属于虚词,作为限定词必不可少,准确理解冠词的意义十分重要。从冠词的语用功能角度出发,结合具体的翻译实践探讨了可行的翻译策略。 The articles are not strange to everyone, the general scholars believe that the articles contain the definite article, indefinite articles and zero article, and the use frequency of articles is the highest in English vocabulary. As function words, the articles have an essential position in the sentence, although they are simple in form. In addition, although the articles are function words in grammar, they are indispensable as qualifiers, so it is very important to accurately understand the meaning of the articles. Therefore, this paper intends to explore its feasible translation strategy from the perspective of the pragmatic function of the articles and the specific translation practice.
作者 郝旭娜 HAO Xu-na(North China University of Science and Technology,Tangshan Hebei 063210,China)
机构地区 华北理工大学
出处 《河北能源职业技术学院学报》 2019年第1期41-44,共4页 Journal of Hebei Energy College of Vocation and Technology
关键词 冠词 语用功能 翻译策略 articles pragmatic functions translation strategies
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献20

  • 1曹秀玲.“一(量)名”主语句的语义和语用分析[J].汉语学报,2005(2):81-87. 被引量:28
  • 2刘丹青.名词短语句法结构的调查研究框架[J].汉语学习,2006(1):70-80. 被引量:17
  • 3Snape, N. 2006. The Acquisition of the English Determiner Phrase by Japanese and Spanish Learners of English [D]. Ph.D. Dissertation. Colchester, UK: University of Essex.
  • 4Ting, H. 2005. The Acquisition of Articles in L2 English by L1 Chinese and L1 Spanish Speakers [D]. Unpublished MA thesis. Colchester, UK:University of Essex.
  • 5University of Cambridge Local Examinations Syndicate. 2001. Quick Placement Test [Z]. Oxford: OUP.
  • 6Chomsky, N. 1995. The Minimalist Program [M]. Cambridge, MA.:The MIT Press.
  • 7Eubank, L. et al. 1997. "Tom eats slowly cooked eggs": Thematic-verb raising in L2 knowledge [J]. Language Acquisition 6: 171-199.
  • 8Finer, D. & E. Broselow. 1986. Second language acquisition of reflexive-binding [A]. In L. Eubank (ed.). Point Counterpoint: Universal Grammar in Second Language Acquisition [C]. Amsterdam: John Benjamins.351-374.
  • 9Goad, H. & L. White. 2004. Ultimate attainment of L2 inflection: Effects of L1 prosodic structure [A]. In S. Foster-Lohen et al. (eds.). Eurosla Yearbook 4 [C]. Amsterdam: John Benjamins. 119-145.
  • 10Hawkins, R. et al. 2006. Accounting for English article interpretation by L2 speakers [A]. In S. Foster-Cohen et al. (eds.). EUROSLA Yearbook 6 [C]. Amsterdam: John Benjamins. 7-25.

共引文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部