期刊文献+

《傲慢与偏见》中译本语言风格对比研究

下载PDF
导出
摘要 该文以王科一与孙致礼的《傲慢与偏见》中译本为研究对象,从归化与异化、对话翻译中人物性格的再现、译者主体性三个角度对译者的语言风格进行对比分析,探究译者语言风格在不同角度的体现以及怎样的处理方式能够最大程度保留原文的语言风格,达到最大程度的功能对等^([1])。
出处 《海外英语》 2019年第6期41-42,56,共3页 Overseas English
基金 大学生创新创业训练计划国家级项目--"<傲慢与偏见>中译本语言风格对比研究"(项目批准号:201710370021)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

共引文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部