摘要
近代海外华人的流散文学,其特征与当代海外华人流散文学有所不同。熊式一和蒋彝,作为从中国大陆出走的近代海外华人知识分子的代表,他们在西方用英文写就的文学作品(融合了中国经典文化和西方文化),不仅帮他们在西方社会获得巨大声誉,同时为正面积极传播中国文化有着很大的促进作用。通过对他们的流散人生和流散书写进行分析,本文构建了近代海外华人多重但是统一的文化身份:即以中国传统文化和价值观为核心,外延融合西方的文化和价值观(与当代海外华人的杂糅、多重而又分裂的文化身份不同),期望开启近代海外华人流散写作研究的新篇章,并在海外华人流散文学的纵向流变研究中提供比对研究参考。
出处
《海外英语》
2019年第6期198-199,共2页
Overseas English