期刊文献+

国家形象传播视阈下中国特色政治话语翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 随着综合国力和国际地位的提升,中国一直受到国际社会的密切关注。政治话语是一国政府政策走向、治国理政及外交理念的重要体现,其翻译的质量很大程度影响国外受众对我国国情的认知和理解,进而影响对外传播效果和国家形象。所以,做好政治话语翻译尤为重要。该文将从国家形象视角出发,探究中国特色政治话语的翻译策略问题,以求传播中国积极正面形象,构建中国对外话语体系。
作者 梁洁 孙志祥
机构地区 江南大学
出处 《海外英语》 2019年第5期139-139,161,共2页 Overseas English
  • 相关文献

二级参考文献41

  • 1徐慎贵.《中国文学》对外传播的历史贡献[J].对外大传播,2007,15(8):46-49. 被引量:40
  • 2黄海军,马可云.也谈美国主流英文媒体对中国特色词汇采取的翻译策略[J].上海翻译,2007(3):52-56. 被引量:53
  • 3[法]米歇尔·福柯著,佘碧平译.性经验史[M].上海:上海人民出版社,2000.
  • 4“中国图书对外推广计划”外国专家座谈会在京举行[OL].http://news.xinhuanet.com2011-08/29.
  • 52010年“中国图书对外推广计划”外国专家座谈会[OL].中国网http://www,china.corn.cn2010-08-28.
  • 6费孝通.费孝通论文化与文化自觉[c].北京:群言出版社,2005.
  • 7胡兴荣.《大报纸时代》[OL].http://media.people.tom.cn,2012-2-12.
  • 8黄友义.见《全景中国》引发“外宣”大讨论[0L].中国网http://www.china.com.cn2004-09124.
  • 9南方周末.“共产主义广告牌”来了-新华社广告进驻纽约时报广场[N].记者:梅兰张哲,2011-10-20.
  • 10乔舒亚等.中国国家"品牌"核心在于"中国的新"[OL].美国《新闻周刊》,转引自星岛环球网WWW.singtaonet.corn20364)9-25.

同被引文献15

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部