期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
新时期的“中学西渐”——基于“中华学术外译项目”(2014—2018)的统计分析
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
"中华学术外译项目"于2010年正式启动。文章对2014—2018年获资助项目进行了统计分析,以揭示"中华学术外译项目"发展情况,并试图从译介内容、译介途径、译介主体、译介受众和译介效果等方面探讨项目中存在的问题及发展对策。
作者
张琦
机构地区
中国石油大学(华东)文学院
出处
《出版广角》
CSSCI
北大核心
2019年第6期58-61,共4页
View on Publishing
基金
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目"动态顺应视阈下中国文学作品‘走出去’之人名的翻译"(18CX04018B)阶段性成果
关键词
中华学术外译项目
"走出去"
译介
分类号
G239 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
40
参考文献
5
共引文献
328
同被引文献
33
引证文献
4
二级引证文献
3
参考文献
5
1
许钧.
论翻译之选择[J]
.外国语,2002,25(1):62-69.
被引量:171
2
李雪涛.
对国家社科基金“中华学术外译项目”的几点思考[J]
.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2014,12(1):1-4.
被引量:20
3
王友贵.
从1949-1977年中国译史上的翻译需要审视“中华学术外译”[J]
.外文研究,2013,1(1):72-76.
被引量:9
4
鲍晓英.
“中学西传”之译介模式研究——以寒山诗在美国的成功译介为例[J]
.外国语,2014,37(1):65-71.
被引量:116
5
杨庆存.
中国文化“走出去”的起步与探索——国家社科基金“中华学术外译项目”浅谈[J]
.中国翻译,2014,35(4):5-7.
被引量:31
二级参考文献
40
1
许钧.
论翻译之选择[J]
.外国语,2002,25(1):62-69.
被引量:171
2
胡安江.
文本旅行与翻译变异?——论加里·斯奈德对寒山诗的创造性“误读”[J]
.解放军外国语学院学报,2005,28(6):63-68.
被引量:38
3
华慧.葛浩文谈中国当代文学在西方[N].东方早报,2009-04-05.
4
艾柯.诠释与过度诠释[M].北京:三联出版社,1997,4..
5
Bonnie S. McDougall.
Literary Translation:The Pleasure Principle[J]
.中国翻译,2007,28(5):22-26.
被引量:54
6
萧乾 文洁若 许钧.翻译这门学问或艺术创造是没有止境的[J].译林,1999,(1).
7
屠岸 许钧."信达雅"与"真善美"[J].译林,1999,(4).
8
叶君健 许钧.翻译也要出精品[J].译林,1998,(5).
9
鲁迅."题未定"草[A].中国翻译工作者协会,翻译通讯编辑部.翻译研究论文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.
10
让-保尔·萨特.什么是文学[A].施康强译.萨特文学论文集[C].合肥:安徽文艺出版社,1998.84.
共引文献
328
1
董宴廷.
中国文学“走出去”的译介模式研究[J]
.作家天地,2020(3):33-33.
2
何克勇,李盛.
对外翻译的读者接受:传播与借鉴[J]
.译苑新谭,2021,2(2):66-74.
被引量:1
3
赵自强.
跨文化传播视角下藏族文化意象翻译研究——以《尘埃落定》英译本为例[J]
.西藏研究,2020(3):157-164.
被引量:4
4
郭灿.
移情翻译中译者主体性的精神分析解读[J]
.校园英语,2020(39):245-246.
5
李佳悦,刘嫦.
民间翻译组织Wuxiaworld译介模式初探[J]
.中国外语研究,2019(1):109-115.
6
余叶子.
语言服务视域下湘西地区民族文化译介研究[J]
.民族论坛,2022(3):74-83.
被引量:1
7
李正栓,王心.
民族典籍翻译70年[J]
.民族翻译,2019,0(3):5-33.
被引量:24
8
白立平.
中国文化外译中的赞助人与专业人士问题研究[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019,0(1):56-67.
被引量:2
9
屈扬铭.
译者的立场、身份与决策——一个探究翻译决策的质的研究案例[J]
.话语研究论丛,2023(1):103-116.
10
王莉莉.
批评话语分析视阈下的翻译研究新思考[J]
.话语研究论丛,2019(1):77-85.
同被引文献
33
1
李宇明.
提升国家语言能力的若干思考[J]
.南开语言学刊,2011(1):1-8.
被引量:164
2
陈静.
明政府对回回天算人才的任用[J]
.回族研究,1994(3):35-38.
被引量:2
3
冯立升.
明代回回族的天文历算成就[J]
.中央民族大学学报(哲学社会科学版),1991,18(3):53-56.
被引量:4
4
文秋芳,苏静,监艳红.
国家外语能力的理论构建与应用尝试[J]
.中国外语,2011,8(3):4-10.
被引量:163
5
许方,许钧.
关于加强中译外研究的几点思考——许钧教授访谈录[J]
.中国翻译,2014,35(1):71-75.
被引量:48
6
李雪涛.
对国家社科基金“中华学术外译项目”的几点思考[J]
.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2014,12(1):1-4.
被引量:20
7
张春燕.
中华文化海外传播的路径和内容选择[J]
.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2014,12(1):5-9.
被引量:32
8
黄行,许峰.
我国与周边国家跨境语言的语言规划研究[J]
.语言文字应用,2014(2):9-17.
被引量:61
9
杨庆存.
中国文化“走出去”的起步与探索——国家社科基金“中华学术外译项目”浅谈[J]
.中国翻译,2014,35(4):5-7.
被引量:31
10
黄忠廉.
文化译出谁主译?[J]
.读书,2015(10):66-68.
被引量:11
引证文献
4
1
布占廷,吴亚静.
中华学术外译翻译语言选择研究[J]
.翻译界,2022(1):70-88.
被引量:1
2
林丰民.
中阿经典互译:新时代文明互鉴的实际行动[J]
.中国穆斯林,2021(1):30-35.
3
邹杰,林嘉新.
2015-2019年国家社科基金“中华学术外译”项目出版现状及趋势[J]
.技术与创新管理,2021,42(4):417-423.
被引量:1
4
王宇,吴瑾.
图书馆·情报与文献学学术外译问题思考[J]
.图书情报工作,2021,65(14):50-56.
被引量:1
二级引证文献
3
1
诸葛蔚东,刘明,马晨一.
中华学术外译项目实施现状分析及优化建议——基于对2010—2021年立项项目的考察[J]
.出版广角,2022(21):54-61.
被引量:2
2
葛焱磊,黄溯鑫.
中华学术外译语言学项目统计分析及译传策略[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2024(1):24-29.
3
杨依萌,蔡艳艳.
后殖民视阈下现代翻译与政治关系解读[J]
.现代语言学,2022,10(3):387-391.
1
鞠曦.
儒学的时代性与国际传播之相关问题[J]
.国际儒学论丛,2017(1):3-11.
2
王国平.
中国文学40年在国际潮流中“做好自己”[J]
.视界观,2019,0(5):92-94.
3
霍志军.
汉代对河陇地区的开发及其文学史意义[J]
.地域文化研究,2018,0(3):139-145.
4
徐巧越.
《花笺记》在英国的收藏与接受[J]
.图书馆论坛,2019,39(4):150-157.
被引量:2
出版广角
2019年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部