摘要
在"一带一路"倡议下,华裔新移民作家成为推动中国文化"走出去"的先行者,他们以中国身份与国际视角承担起对中国文化的英语叙事与跨域传播。以跨文化传播学中拉斯韦尔传播模式为理论支撑,选取裘小龙系列作品为范例,从传播主体、传播内容、传播途径、传播对象、传播效果等多元维度分析华裔新移民英语文学在新时代背景下的新使命与新主题;进一步探究新移民作家如何运用其身份优势、语言优势、跨文化优势传递文化自信,塑造中国形象,提升中国文化软实力。
In the context of the“Belt and Road”initiative,Chinese new immigrant writers commit themselves to being the pioneers for pushing forward Chinese Culture's“going abroad”.Based on Chinese identity and international perspective,they undertake responsibility for the English narration and intercultural communication of Chinese culture.Theoretically supported by Harold Lasswell's communication model,the new tasks and concerns created by Chinese new immigrant literature are multi-dimensionally analyzed from the perspectives of sender,information,channels,audience and effects of communication with a case study of QIU Xiaolong's detective trilogy.The fact that Chinese new immigrant writers take advantages of their double identity,bilingual and intercultural competence to convey cultural self-confidence,shape China's image and enhance the soft power of Chinese culture is further explored.
作者
王娟
孙妮
WANG Juan;SUN Ni(School of Foreign Languages, Anhui Xinhua University, Hefei 230000, China;School of Foreign Studies, Anhui Normal University, Wuhu, Anhui 241003, China)
出处
《重庆交通大学学报(社会科学版)》
2019年第2期105-111,共7页
Journal of Chongqing Jiaotong University:Social Sciences Edition
基金
国家社会科学基金项目"战后英语移民文学研究"(12WW050)
安徽省教育厅人文社会科学重点项目"‘一带一路’战略背景下美国华裔新移民文学的中国形象书写与影响力研究"(SK2017A0681)
安徽新华学院质量工程教改项目"英美文学"(2015jgkcx06)
安徽新华学院资助科研项目"校级科研团队"(2016td008)
关键词
新移民文学
裘小龙
“一带一路”
中国文化
“走出去”
跨文化传播
Chinese new immigrants literature
QIU Xiaolong
“Belt and Road”
Chinese culture
“going abroad”
cross-cultural communication