期刊文献+

“中华学术外译项目”2010-2017年立项现状统计分析 被引量:1

A Statistical Analysis of the Funded Translation Project of the Chinese Humanities and Social Sciences Academic Boutique from 2010 to 2017
下载PDF
导出
摘要 文章采用文献法和统计分析法,对2010-2017年间立项的687项“中华学术外译项目”进行统计分析,从立项数量、文版语言、学科类别和项目负责人四个角度回顾了该项目的发展历程并剖析了可能存在的问题。研究发现:“中华学术外译项目”立项数量逐年上升,但仍需继续增长;“文版语言”以英文为主,小语种尤其是“一带一路”沿线国家语言有更大发展空间;学科类别多样,经济学、历史、哲学占主要,儿童文学、少数民族文化及中医文化相关文本可适当增加;项目负责人集中于一流高校和出版社,反映了“资本”的综合作用,日后的项目申报人应加强自身“资本”积累。 This paper,by adopting literature method and statistical analysis method,systemizes all the 687 translation projects successfully funded during 2010 to 2017,reviews the development history and analyzes the possible problems of the Translation Project of the Chinese Humanities and Social Sciences Academic Boutique from the following perspectives:number of funded translation projects,language versions,discipline categories and the project principals.The statistics show that the number of funded projects has been rising steadily but it is far from enough;among the funded language versions,English dominates and other languages especially the languages spoken by the countries along the Belt and Road will be potential as well;the discipline categories are diversified,and economy,history and philosophy are the top three funded discipline categories,and children’s literature,the works of minority groups or regionalism and the Traditional Chinese Medicine can possibly attract more potential readers worldwide;and the project principals are mainly from first-class universities and presses,and they show some similarities in“capital”,which the future applicants should try to strengthen.
作者 刘巧玲 Liu Qiaoling(Chongqing University of Posts and Telecommunications,Chongqing,400065,China)
出处 《装备制造与教育》 2019年第1期73-77,共5页 Equipment Manufacturing and Education
关键词 中华学术外译项目 立项项目 研究现状 统计分析 Translation Project of the Chinese Humanities and Social Sciences Academic Boutique funded projects research status statistical analysis
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献42

  • 1张柏然,姜秋霞.对建立中国翻译学的一些思考[J].中国翻译,1997(2):7-9. 被引量:76
  • 2孙致礼.关于我国翻译理论建设的几点思考[J].中国翻译,1997(2):10-12. 被引量:59
  • 31993-2009年国家社科基金项目立项名单[EB/OL].http://www.npopss-ca.gov.cn/planning/yearxm.htm,2010-05-28.
  • 4谢天振.《翻译研究新视野》[M].青岛:青岛出版社,2002.
  • 5罗新璋.我国自成体系的翻译理论[A]..翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984..
  • 6SP亨廷顿 郑开译.文明的冲突.宗教与世界,1995,(11).
  • 7[苏]勃罗姆列伊 李振锡 译.民族与民族学[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1985..
  • 8费孝通.中华民族研究探索[M].北京:中国社会科学出版社,1991..
  • 9赞宁.宋高僧传[M].北京:中华书局,1987..
  • 10Yang Hsien-yi, Gladys Yang A. Dream o[ RedMansions [ M] Beijing: Beij ing Froeign Languages Press, 1994.

共引文献249

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部