摘要
《诗·周南·关雎》"窈窕淑女"之"窈窕",当从安大简作"要翟"。汉代学者就是因为"窈窕"与"要翟"的读音相近,所以将"要翟"转写成"窈窕",进而训释"窈窕"为"幽闲""深宫"。"窈窕淑女",安大简作"要翟■女"。"要翟",读为"腰嬥",即细腰,细而长的腰身。"腰嬥淑女",即身材匀称美好的女子。
The meaning of yaotiao(窈窕)in the phrase yaotiao shunü(窈窕淑女)in Shi·Zhounan·Guanjü(《诗·周南·关雎》)should be the same with yaotiao(要翟)on Anda(安大)Bamboo Slips.Yaotiao(要翟)was transcribed as yaotiao(窈窕)by scholars in Han dynasty because their pronunciations were similar,and then yaotiao(窈窕)was interpreted as gentle and serene,deep palace.The Chinese characters of yaotiao shunü(窈窕淑女)were written as yaotiao shunü(要翟■女)on Anda(安大)Bamboo Slips,and yaotiao(要翟)should be read as yaotiao(腰嬥)with the meaning of slender waist,so yaotiao shunü(腰嬥淑女)means signorine with beautiful appearance and slim figure.
出处
《汉字汉语研究》
2019年第1期7-10,125,共5页
The Study Of Chinese Characters And Language
基金
2016年度教育部哲学社会科学研究重大委托项目"安徽大学藏战国楚简<诗经>的整理和研究"(16JZDW013)
国家社科基金重大委托项目"安徽大学藏战国竹简的整理与研究"(16@ZH013)的阶段性成果
关键词
安大简
要翟
窈窕
Anda(安大)Bamboo Slips
yaotiao(要翟)
yaotiao(窈窕)