摘要
平安中期自写本《宪法十七条》(国宝岩崎本)是同类文献中最古的抄本,字体呈现和式化汉字楷书体即"楷书体日本汉字"特征,保存了同类诸本中最古的音训。以小学馆本《日本书纪》、岩波本《日本书纪》、岩波本《宪法十七条》为佐证,以角川本《新字源》、大修馆本《新汉语林》等为参考,研究《宪法十七条》第二条汉字之音训,可以明确日本上代汉字音训在现代日语中的承传状况,正本清源,厘定日本汉字音训之源。本研究成果在《日藏唐代汉字抄本字形表》(第四至第九期)日本汉字音训库和日语索引里有所反映。
The hand-copied book The kenpōzyunanazyō(The Seventeen-Article Constitution)(《宪法十七条》)(National treasu re-the Iwasaki Version)in the middle age of Heian was the oldest copy in the same kind of literatures,and there has been the Script type of Japanese Kanji,which retained the most ancient On’yomi(Sino-Japanese reading)and Kun’yomi(native reading)of the same kind.By using Syogakukan Version Nihonsyoki(《日本书纪》),Iwanami Version Nihonsyoki(《日本书纪》)and Iwanami Version The kenpōzyunanazyō(The Seventeen-Article Constitution)(《宪法十七条》)as evidences,and by using Kadokawa Version Sinzigen(《新字源》)and Taisyukan Version Sinkangolin(《新汉语林》)as reference coordinate,the research on the Japanese Kanji On’yomi(Sino-Japanese reading)and Kun’yomi(native reading)in the second article of The KenpōZyunanazyō(The Seventeen-Article Constitution)(《宪法十七条》)could identify the inheritance of Japanese Kanji On’yomi(Sino-Japanese reading)and Kun’yomi(native reading)from the previous generations,determine the source of Japanese Kanji On’yomi(Sino-Japanese reading)and Kun’yomi(native reading).The results of this study will be reflected in the Japanese collection of Chinese characters in Tang Dynasty(《日藏唐代汉字抄本字形表》)(from the fourth to the ninth),the base of Japanese Kanji On’yomi(Sino-Japanese reading)and Kun’yomi(native reading)and Japanese base index.
出处
《汉字汉语研究》
2019年第1期110-124,F0003,共16页
The Study Of Chinese Characters And Language
关键词
自抄本
宪法十七条
日本汉字
音训
Hand-copied book
The kenpōzyunanazyō(The Seventeen-Article Constitution)(宪法十七条)
Japanese Kanji
On'yomi(Sino-Japanese reading)and Kun'yomi(native reading)