期刊文献+

译者主体性在汉诗意象英译中的体现——以《春望》英译为例

下载PDF
导出
摘要 作为汉语诗歌的基本构成单位,意象是诗歌的灵魂,在表情达意上起着至关重要的作用。意象可以被诗人用来表达自己丰富的思想情感,具有具体性、隐喻性和民族性的特征。意象的使用使得汉语诗歌有"言有尽而意无穷"的特点。在翻译诗歌意象的过程中,应针对其具体特征,深入探究诗歌意象背后的深刻含义,采用适当的策略以建立译文与原文的最大关联,准确传达原作的意蕴。
作者 马亚萍
出处 《英语广场(学术研究)》 2019年第4期15-17,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献15

共引文献1490

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部