期刊文献+

日语翻译中意译应用原则的研究

下载PDF
导出
摘要 翻译工作是两种语言之间的一种转化工作,最理想的效果是等值转化。但是由于翻译的始发语和目的语之间的语言本身差异,包括语法结构、用语习惯、镜像选择、文化背景、逻辑思维等方面的差异,等值转化只是人们追求的理想境界,翻译实践中达成这个目标十分困难。
作者 周志柏
机构地区 华北理工大学
出处 《产业与科技论坛》 2019年第6期162-163,共2页 Industrial & Science Tribune
基金 2017年度河北省社科基金项目"不对称理论下日汉翻译意义空白填补规律"(编号:HB17YY039)研究成果
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部