摘要
活跃在19-20世纪之交的俄国象征派是世界范围内象征主义运动的重要组成部分,而对于俄国象征派乃至整个象征主义而言,爱伦·坡都是其视域范围内所有文化现象的中心。正是在对爱伦·坡及其同类作家的不断阐释和重塑过程中,形成了象征主义独特的诗学宇宙观。本文选取俄国象征派的代表人物巴尔蒙特、勃留索夫、索洛古勃、勃洛克等为研究对象,从他们的译作、评论和部分作品入手,仔细梳理俄国象征主义者对爱伦·坡的接受过程,着重剖析经过译者提炼的"作者风格"是如何贯穿在其诗歌与小说两个领域的创作实践中的,并在此基础上尝试还原象征主义宇宙观在形成初期的大致轮廓。
The Russian symbolism active at the turn of the 20th century is an important part of the symbolism movement all over the world. For the Russian symbolism, as well as the symbolism tendency as a whole, Edgar Allan Poe is the center of all cultural phenomena within the scope. It is in the process of continuous interpretation and reshaping of Poe and his fellow writers, that a unique poetic cosmology of symbolism has been formed. The objects of such a study has been narrowed down to the few representatives of the Russian symbolism as Balmont, Blyusov, Sologub, Blok, ect., in order to present the whole process of acceptance on the side of Russian symbolists through their translations, comments and some related works. Emphasis of this study will be put on analyzing how the "author style" being refined by the translator runs through the latter one's creation of poetry and novels. On this basis, this article tries to restore the outline of the symbolic cosmology in the early stage of its formation.
出处
《俄罗斯文艺》
CSSCI
2019年第2期79-92,共14页
Russian Literature & Arts
关键词
俄国象征派
爱伦·坡
译介
接受
Russian symbolism
Edgar Allan Poe
translation
acceptance