摘要
德国美因茨大学安德烈斯(D?rte Andres)教授是德国第一位口译教授,她广泛涉猎口译研究的多个领域,涵盖口译教学、口译实践、文学中的译者形象、历史事件(第三帝国)中的译者等,研究成果丰硕。2008年,安德烈斯教授出版了《历史和文学中的口译者》(Dolmetscher als literarische Figuren)一书,同时她还为多部著作贡献了从文学和历史视角看待口译员及口译员活动的论文。2018年10月,利用德国美因茨大学口译教授安德烈斯访问北外的机会,我们对她进行了访谈。在访谈中,安德烈斯教授介绍了口译研究的文学与历史维度,常用的研究方法,阐释了口译研究意义。我们希望这一访谈可以为国内口译研究领域的垦拓提供借鉴。
出处
《东方翻译》
2019年第2期81-84,共4页
East Journal of Translation
基金
2019年北京外国语大学一流学科建设经费资助(项目名称:北外多语种高层次翻译人才培养创新模式的构念研究,项目号YY19ZZB004)