期刊文献+

“一带一路”背景下中医药翻译的问题分析与对策研究 被引量:11

下载PDF
导出
摘要 翻译作为语言互通和中外沟通交流的媒介,在“一带一路”建设中发挥着举足轻重的作用。中医药学是中国古代科学的瑰宝,也是打开中华文明宝库的钥匙。加快推进中医药“一带一路”发展和国际化进程,需加强中医药翻译,不断提高中医药翻译水平。通过了解中医药翻译发展现状,深入分析“一带一路”背景下中医药翻译还存在中医翻译理论体系亟待构建、中医药翻译人才缺口巨大、中医英语专业课程设置不完善、中医术语英译标准还不够规范、中医英译教材和著作翻译缺乏统一标准、中医药翻译中的文化缺失等问题,提出加快构建中医翻译理论体系、多途径加强中医药翻译人才培养、完善中医英语专业课程设置、进一步规范中医术语英译标准、加强国际化中医英语教材的编写、加强中医药翻译中的传统文化传播等对策和建议,以促进中医药翻译研究、提高中医药翻译质量、培养更多高层次中医药翻译人才和复合型对外交流人才、提高中医药对外传播的质量和效果,加快推进中医药走出去。
作者 司高丽
出处 《中医研究》 2019年第6期42-46,共5页 Traditional Chinese Medicinal Research
  • 相关文献

二级参考文献46

共引文献82

同被引文献101

引证文献11

二级引证文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部