期刊文献+

叙事学视角下的国防白皮书英译研究 被引量:10

The Study on the Translation of Defense White Papers from the Perspective of Narratology
下载PDF
导出
摘要 国防白皮书是关于国防事务的重要文件或报告书,每个国家都会定期或不定期发表,其主要功能包括政策宣示、规划指导、塑造形象、国防资源争取等。国防白皮书的撰写和英译关系到国防白皮书是否能起到应起的作用、达到理想的宣传效果。本文以2013年《中国武装力量的多样化运用》和2014年美国《四年防务评估报告》为例,从经典叙事学角度对两个文本进行微观的对比分析,展示两者的叙事差异;并在此基础上从后经典叙事学探讨国防白皮书英译时的叙事建构。本文认为,作为一种外宣翻译,国防白皮书英译需从经典叙事学入手考虑文本表达,从后经典叙事学入手考虑意识形态表达,从而取得理想的宣传效果,消除所谓"中国威胁论",对外树立中国军事安全形象。
作者 王一多 WANG Yiduo
出处 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2019年第2期77-81,95,共6页 Foreign Languages Research
基金 2016年度全国翻译专业学位研究生教育教学研究项目"国防和军队改革"背景下军事MTI人才培养模式研究(编号:MTIJZW201611)的阶段性研究成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献20

  • 1曾利沙.对《2002年中国的国防》(白皮书)英译文评析——兼论对外宣传翻译“经济简明”原则[J].广东外语外贸大学学报,2005,16(2):5-9. 被引量:48
  • 2肖维青.自建语料库与翻译批评[J].外语研究,2005,22(4):60-65. 被引量:58
  • 3赵春华.语法衔接在英汉互译中的差异与处理[J].外语与外语教学,2007(7):56-58. 被引量:18
  • 4总政治部宣传部.《军事对外宣传概论》,第5页,解放军出版社,2010年4月第1版.
  • 5司惠晶.浅析澳大利亚在美国“空海一体战”中的地位与作用[J].华章.2012(25)
  • 6Permanent Council of The Organization of American States Committee on Hemispheric Security, "Report of The Chair of The Committee on Hemisphere Security Regarding The Guidelines on Developing National Defence Policy And Doctrine Papers", OEA/Ser. G. CP/CSH-504/02 corr.1,2001 ( 11)o.
  • 7Bates Gill and JN Mak, ed. Arms, Transparency, Security in South-east Asia, p.80.Oxford Publication Press, 1997.
  • 8http://www.opsi.gov.uk/official-publjcations/publishing-guidance/how-to-publish-a-command-paper.pdf.
  • 9Kenneth W. Allen, "Confidence-building Measures and the People's Liberation Army" , The PRC' s Reforms at Twenty: Retrospect and Prospects, Taipei, Taiwan. National Chengchi University Sun Yat-sen Graduate Institute of Social Science and Humanities, 1999, April 8-9.
  • 10"Chairman statement of the Second ASEAN Regional Forum(ARF), Aug. 1995, Bandar Seri Begawan" , provided to the Northeast Asia Peace and Security Network by the Pacific Forum CSIS, Honolulu.

共引文献14

同被引文献154

引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部