摘要
田沁鑫的戏剧改编,是一种极富策略的创造性改编,这既得益于她深厚的文学功底,更是努力学习和大胆探索的结果。田沁鑫尝试多种理论和方法,其改编策略主要有使事件人物"史料化"的历史编纂、把文学转译到舞台的文本互涉、使经典剧目重获新生的"再戏剧化"。田沁鑫作品虽然充溢着浓浓的中国味,但其改编策略与理念却是现代的、世界的,她积极从后现代主义文艺理论和实践中汲取营养,才取得了令人瞩目的成就。
Tian Qinxin’s theatrical adaptation is creative with various strategies, due to her profound knowledge of literature, moreover, to her hard learning and bold exploration. Tian Qinxin attempts varied theories and methods, and her adaptation strategies mainly include the historiography in which the characters in events are "historically materialized", the intertextuality from literature to stage, and the "re-dramatization" of classic plays. Although Tian Qinxin’s works are full of strong Chinese style, her adaptation strategies and ideas are modern and international. She has made remarkable achievements by actively absorbing nutrition from postmodern literary theory and practice.
作者
朱碧原
黄爱华
Zhu Biyua n;Hua ng Aihua
出处
《戏剧(中央戏剧学院学报)》
CSSCI
北大核心
2019年第2期130-141,共12页
Drama:The Journal of the Central Academy of Drama
关键词
田沁鑫
改编策略
历史编纂
文本互涉
“再戏剧化”
Tian Qinxin
adaptation strategies
historiography
intertextuality
"re-dramatization"