期刊文献+

口译:“遗憾”的艺术——机械设备俄汉口译问题及对策 被引量:2

Interpretation: The Art of “Regret”——Problems and Strategies in the Interpretation Related to Mechanical Equipment
原文传递
导出
摘要 本文对机械设备相关口译中存在的问题、困难进行梳理,主要分析口译译入语和译出语相关问题、科技术语相关问题、形象性干扰问题,以及专业背景知识相关问题。列举出解决上述问题的途径和办法,旨在为机械设备相关口译员提供必要的应急措施。 In this paper, the author clears up the problems and difficulties in the interpretation of mechanical equipment, mainly analyzes the problems related to the target language and source language of interpretation, technical terminology, image interference, and professional background knowledge. The author then lists the theoretical strategies to solve the above problems in order to provide the necessary emergency measures for the interpreters related to mechanical equipment.
作者 林柳 LIN Liu
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2019年第2期20-23,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
基金 淮海工学院人才引进科研基金项目<基于释意理论的俄汉科技口译研究>阶段性成果
关键词 口译问题 口译策略 机械设备 术语口译 interpreting problems interpreting strategies mechanical equipment interpretation of terminology
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献30

  • 1文军.论翻译能力及其培养[J].上海科技翻译,2004(3):1-5. 被引量:123
  • 2苗菊.翻译能力研究——构建翻译教学模式的基础[J].外语与外语教学,2007(4):47-50. 被引量:392
  • 3赛莱斯科维奇 孙慧双译.口笔译概论[M].北京:北京语言学院出版社,1992..
  • 4周青.变译理论激活口译[A]..上海:国际口译研讨会论文摘要[C].,2004..
  • 5David Katan. Translating Cultures: an Introduction for Translators, Interpreters and Mediators . St. Jerome Publishing, 1999.
  • 6Eugene A. Nida & Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation . Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
  • 7Grant Herming. A Guide to Language Testing: Development, Evaluation and Research. Heinle & Heinle Publishes, a division of Wadsworth, Inc. 1987.
  • 8Jenny Williams & Andrew Chesterman. The Map . St.Jerome Publishing, 2004.
  • 9Robert Wood. Assessment and Testing: A Survey of Research . Cambridge University Press, 1993.
  • 10Roger T. Bell. Translation and Translating: Theory and Practice . Longman Group Ltd, 1991.

共引文献67

同被引文献24

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部