摘要
在中国—非洲农业技术合作中,翻译起了不可或缺的作用。本文从中西思维方式的不同以及这种思维方式主导下的翻译标准差异入手,探讨热带农业技术口译策略,以期提升口译质量,推动农业科技口译理论体系的建立。
Translation plays an indispensable role in China-Africa Cooperation. To this end, from the differences between Chinese and Western thinking modes and different translation standards affected by these modes, this article has discussed interpreting strategies of agricultural technology, with a view to upgrading the interpreting quality, promoting the establishment of theoretical system of agricultural interpretation.
作者
曾传生
胡孔东
李智
ZENG Chuanshen;HU Kongdong;LI Zhi
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2019年第2期24-26,共3页
Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词
热带农业
中西思维
翻译标准
策略
tropical agriculture
Chinese and Western thinking modes
translation standards
strategies