期刊文献+

翻译研究元话语多种“转向论”之中庸观反思 被引量:1

A Reflection upon “Turns” of Translation Studies' Meta-discourses: From the Perspective of the Doctrine of Mean
下载PDF
导出
摘要 在开辟研究视野的同时,各种"转向"也为翻译研究带来元话语风险。该风险指向一种负面的效应:在"转向"的搅动下,研究者被作茧自缚、迷己逐物的惯性带入"心为物转"的困境,导致学理思维的困惑与混乱。本文重拾儒家的中庸思想,通过论证得出结论:研究者应秉持中庸观,通过"反求诸其身"的路线,在"未发之中"的支点上,在"发而中节"的张力中阻止翻译学界"心为物转"的元话语风险,使研究者走向"心能转物"的状态,以助其获得自主性与位置感,释放强大的人本潜能。对于主要由西方学界主导的诸多"转向",源于中国式智慧的中庸观开出一剂对治认知弊病、改善研究思维的"中药"。 Expanding research horizons,“turns” cause a meta-discourse risk of translation studies,which is leading to a negative effect: stirred by “turns”,researchers become self-trapped,material-obsessed,thus falling into the mind-whirled-by-material plight,producing academical bewilderment and confusion.From the perspective of the Doctrine of Mean,a traditional Confucian value,this paper reaches one conclusion: researchers need to hold the Doctrine of Mean;following an inward retrospection,standing on an emotion-free pivot,negotiating in an well-controllable tension;they are able to diminish the “turns” risk and establish an access to the “turns” model,thus rewarded with an independent positioning sense,creating a source of released humanistic power.For “turns”,which are mainly dominated by Western academical discourses,the Doctrine of Mean,originated from Chinese traditional wisdom,prescribes a cure for cognitive remedy and academic improvement.
作者 杨镇源 Yang Zhenyuan(University of Electronic Science and Technology of China,Chengdu 611731,China)
出处 《外国语文研究》 2019年第2期104-111,共8页 Foreign Language and Literature Research
关键词 翻译研究 元话语 转向 中庸观 translation studies meta-discourse "turns" the Doctrine of Mean
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献55

共引文献132

同被引文献15

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部