期刊文献+

离散书写与离散译介的互生关系——以张错为例

The Metabiosis Between Diaspora Writing and Diaspora Translation——A Case Study of Chang Ts' o
下载PDF
导出
摘要 文章以离散作家兼离散译者张错为个案,探讨离散书写与离散译介的关系。张错离散书写中的乡情归依、母语文化坚守和创作语言选择经历了双重边缘的母语文化寻根之旅,蕴涵着强烈的文化自觉意识,创造出独特的第三文化空间。张错离散译介是全球化语境下重塑母语文化的行为,具体表现为编纂译集、诗歌自译和译介出版等行为。张错的离散书写和离散译介行为说明,离散书写和离散译介是离散主体文化身份一致下的文化翻译行为。两者实属一枝二花,同根同源,呈现出相融互生的面貌。
作者 马明蓉 张向阳 Ma Mingrong;Zhang Xiangyang
出处 《常州工学院学报(社会科学版)》 2019年第2期67-72,共6页 Journal of Changzhou Institute of Technology(Social Science Edition)
基金 2016年度国家社会科学基金项目(16BYY024) 国家留学基金委出国研修项目(201708430202) 2017年度江苏省高校哲学社会科学研究基金项目(2017SJB1791) 2014年度湖南省社科基金外语科研联合项目(14WLH45)
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献62

共引文献125

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部