期刊文献+

中英文填充词在话轮转换中的实际意义研究——以美剧《破产姐妹》和访谈节目《鲁豫有约》为例

A Study on the Practical Implications of Chinese and English Fillers in Turn-takings: Taking "Broken Girls" and "A Date with Luyu" as Examples
下载PDF
导出
摘要 在日常对话中,人们经常有意识地使用一些填充词。看似无任何意义的填充词却在语用中起着非常重要的作用。本文探讨了中英文填充词出现的内在原因,以及话语产生的语用功能。此外填充词并不是无意义的,而是在话轮转换中顺利进行的一个重要保证。 In daily conversations,participants always adopt a few fillers with consciousness.The fillers seem meaningless but are playing significant roles in the use of languages.The paper studies the inner reasons of the fillers and their functions.Besides,it is found that the fillers are so meaningful that they have become the important elements in the successful turn-takings.
作者 周逸轩 Zhou Yixuan
出处 《科教文汇》 2019年第16期177-178,181,共3页 Journal of Science and Education
基金 2017年湖北省教育科学规划一般课题:基于多模态话语分析的互联网+英语线上教学模式研究(编号:2017GB130)
关键词 填充词 话轮转换 内在原因 语用功能 fillers turn-taking inner reasons pragmatic functions
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献11

  • 1张怀建,黄建滨.背景知识与阅读教学[J].外语界,1995(4):10-14. 被引量:152
  • 2Bartlett FC. Remembering: A Study in Experimental and Social Psychology. Cambridge: Cambridege University Press, 1932.
  • 3Carrell PL, MH Long and JC Richards(eds). Newbury House Publishers,218 - 230.
  • 4Cook G. Discourse. Oxford: Oxford University Press,1989.
  • 5Minsky M. A framework for representing knowledge. In The Psychology of Computer Vision. PH Winston(ed).New York: McGraw-Hill, 1975. 211 - 277.
  • 6Richards J, J Platt and H Weber. Longman Dictionary of Applied Linguistics. London: Longman Group Limited,1985.
  • 7Sanford AJ & SC Garrod. Understanding Written Language. Chichester: Wiley, 1981.
  • 8Schank RC and R Abelson. Scripts Plans Goals and Understanding. Hillsdale NJ: Lawrence Erllbaum Associates, 1977.
  • 9Widdowson HG. Learning Purpose and Language Use.Oxford: Oxford University Press, 1983.
  • 10刘润清等译.朗漫语言学词典[M].山西:山西教育出版社,1992.290-292.

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部