期刊文献+

浅析交替传译中语际转换障碍的消除——以“2018年李克强总理答记者问”为例

下载PDF
导出
摘要 释意理论在口译理论研究中占据指导地位,“脱离源语语言外壳”假说是释意理论的核心内容,它对于摆脱语言结构束缚以及消除语际转换障碍起着特殊的作用。本文选取“2018年李克强总理答记者问”作为语料,探讨如何在交替传译过程中脱离源语语言外壳,消除包括语言文字结构、语义表述、惯用法、表达法和文化在内的5种语际转换障碍,以期全面提高口译质量。
作者 邹盼 李珊
机构地区 成都理工大学
出处 《英语广场(学术研究)》 2019年第6期32-33,共2页 English Square
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献30

共引文献89

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部