期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析交替传译中语际转换障碍的消除——以“2018年李克强总理答记者问”为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
释意理论在口译理论研究中占据指导地位,“脱离源语语言外壳”假说是释意理论的核心内容,它对于摆脱语言结构束缚以及消除语际转换障碍起着特殊的作用。本文选取“2018年李克强总理答记者问”作为语料,探讨如何在交替传译过程中脱离源语语言外壳,消除包括语言文字结构、语义表述、惯用法、表达法和文化在内的5种语际转换障碍,以期全面提高口译质量。
作者
邹盼
李珊
机构地区
成都理工大学
出处
《英语广场(学术研究)》
2019年第6期32-33,共2页
English Square
关键词
脱离源语语言外壳
交替传译
语际转换障碍
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
30
参考文献
4
共引文献
89
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
董艳.
口译研究范式与释意理论[J]
.外语教学,2012,33(2):102-105.
被引量:7
2
高璐璐,朱云翠.
从释意理论看交替传译中“意义脱离语言外壳”现象[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2013(6):177-180.
被引量:9
3
龚龙生.
从释意理论看口译研究[J]
.中国外语,2008,5(2):80-84.
被引量:46
4
张吉良.
巴黎释意学派口译理论成就谈[J]
.中国科技翻译,2009,22(4):16-19.
被引量:39
二级参考文献
30
1
许钧.
翻译释意理论辨——与塞莱斯科维奇教授谈翻译[J]
.中国翻译,1998(1):9-13.
被引量:70
2
张吉良.
交替传译与同声传译辨[J]
.上海科技翻译,2003(1):33-36.
被引量:25
3
蒲艳春.
从释意理论的发展看我国的口译研究[J]
.莱阳农学院学报(社会科学版),2004,16(4):94-98.
被引量:14
4
张燕.
文化差异对口译的影响[J]
.外语教学,2002,23(3):57-60.
被引量:20
5
肖晓燕.
西方口译研究:历史与现状[J]
.外国语,2002,25(4):71-76.
被引量:76
6
王寅.
认知语言学的翻译观[J]
.中国翻译,2005,26(5):15-20.
被引量:403
7
莫爱屏,蒋清凤.
关系语用学的三元关系在口译中的互动研究[J]
.外语教学,2006,27(6):93-96.
被引量:10
8
武光军.
中西同声传译理论研究回顾与展望[J]
.中国科技翻译,2006,19(4):48-53.
被引量:14
9
刘和平.
口译培训的定位与专业建设[J]
.广东外语外贸大学学报,2007,18(3):8-11.
被引量:66
10
Lederer,Marianne.Translation:The Interpretive Model[M].Trans.Ni-non Larche.Manchester:St.Jerome Publishing,2003.
共引文献
89
1
张曦,林慧.
汉英交替传译“脱离源语语言外壳”归因研究——以2019年全国两会总理记者招待会为例[J]
.东华大学学报(社会科学版),2020(2):172-179.
被引量:1
2
金奕彤.
以“Deverba lization”为核心创建口译教学新模式[J]
.开封教育学院学报,2013,33(5):161-164.
3
刘晓庆.
2000-2012年我国口译研究综述[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(7):61-64.
被引量:2
4
吴春雪.
释意理论与口译[J]
.文教资料,2010(21):46-47.
被引量:1
5
韩戈玲,陈丽莉.
面向非英语专业学生的口译教学实践研究[J]
.外语界,2011(1):72-79.
被引量:21
6
申奥,王晨希.
口译哲学——美学内涵[J]
.咸宁学院学报,2011,31(1):77-78.
7
田丹丹.
浅析口译中英译古诗词引用的特点及应对策略——基于温家宝总理答中外记者问[J]
.湖北第二师范学院学报,2011,28(3):126-128.
被引量:4
8
王硕.
释意理论及其对口译教学的启示[J]
.沈阳教育学院学报,2011,13(3):33-35.
9
乔小六.
释意与关联——关联翻译理论与口译释意理论比较[J]
.黑龙江高教研究,2011,29(7):177-180.
被引量:1
10
王阿晶.
释意理论视角下的辽宁地方英语口译人才培养[J]
.大连大学学报,2011,32(3):123-125.
1
石径.
“脱离源语语言外壳”理论下高度凝练汉语的同传英译[J]
.海外英语,2019(1):117-118.
2
李宁,邓建华.
脱离源语语言外壳策略在英汉交替传译中的应用——以第一届海峡两岸口译大赛决赛为例[J]
.佳木斯职业学院学报,2018,34(12):336-337.
3
李民.
基于中韩外交领域交替传译的译员伦理研究[J]
.东疆学刊,2019,36(2):68-73.
4
谢辉,范振强.
释意论视域下汉英会议口译中的目标语语义建构[J]
.黑龙江教育学院学报,2019,38(4):121-123.
被引量:1
5
路玮.
吉尔交替传译模式视阈下的口译焦虑探究[J]
.北方文学,2019,0(12):255-255.
6
邓小文.
建构课堂口译质量实证研究:从机考录音转写分析角度[J]
.外语教育研究前沿,2018(4):10-18.
7
郭济鸣,齐金平,李兴运.
基于模糊理论动车制动系统故障树可靠性分析[J]
.测控技术,2019,38(4):73-77.
被引量:1
8
贾临宇,林奇.
翻译教学中的交替传译笔记问题探讨[J]
.人才培养与教学改革-浙江工商大学教学改革论文集,2015(1):144-146.
9
张杨.
“脱离原语外壳”在总理记者招待会汉英口译中的运用[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2018,35(6):53-54.
10
黄敏,刘军平.
拓展口译教育生态规范口译教育理念——《会议口译:培训者指南》介评[J]
.翻译论坛,2018,0(3):82-85.
英语广场(学术研究)
2019年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部