期刊文献+

简述新时代民族语译制工作的重要性

下载PDF
导出
摘要 我国少数民族语言使用现状较为复杂,语言决定了民族观众的认知心理,语言接受决定了其对汉语影视作品的理解程度,也影响了汉语影视作品在民族地区的传播效果。面对新媒体时代的现状,国家从民族语译制方面加大了对少数民族语言的推广与保护,不仅使更多少数民族群众能看上、看懂优秀影视作品,也有利于民族语言的传承,在一定程度上延缓了濒危语言的流失速度。
作者 曾宪卓
出处 《神州》 2019年第16期53-53,共1页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献14

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部