期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从生态翻译学新视角看《青铜葵花》的英文翻译
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
曹文轩的儿童文学《青铜葵花》的英译本在国际上获得多项殊荣,其译文具有很高的研究价值。本文借用胡庚申的生态翻译学理论,从"掏空再现"、"环境补建"以及"自然化仿生"三个新视角解析《青铜葵花》的英译本进行文本分析,论证这三个新视角对翻译文本有很强的解释力,为翻译研究提供了新的解读方式和方法论思路。
作者
金蓓
机构地区
华中农业大学
出处
《东南传播》
2019年第3期45-47,共3页
Southeast Communication
关键词
青铜葵花
生态翻译学
英文翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
2
共引文献
28
同被引文献
9
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
2
1
罗迪江.
胡庚申“生态翻译学”的方法论特征及其意义[J]
.重庆工商大学学报(社会科学版),2017,34(6):109-114.
被引量:22
2
石琼.
《青铜葵花》的写作与翻译——记国际儿童读物联盟秘书长Liz Page采访曹文轩和Helen Wang[J]
.佳木斯职业学院学报,2018,34(5):336-337.
被引量:8
二级参考文献
11
1
思创.哈格斯.
生态翻译学的国际化进展与趋势[J]
.上海翻译,2013(4):1-4.
被引量:45
2
胡庚申.
翻译适应选择论的哲学理据[J]
.上海科技翻译,2004(4):1-5.
被引量:125
3
胡庚申.
从术语看译论——翻译适应选择论概观[J]
.上海翻译,2008(2):1-5.
被引量:757
4
胡庚申.
适应与选择:翻译过程新解[J]
.四川外语学院学报,2008,24(4):90-95.
被引量:160
5
胡庚申.
生态翻译学:产生的背景与发展的基础[J]
.外语研究,2010,27(4):62-67.
被引量:290
6
胡庚申.
翻译生态vs自然生态:关联性、类似性、同构性[J]
.上海翻译,2010(4):1-5.
被引量:68
7
方梦之.
论翻译生态环境[J]
.上海翻译,2011(1):1-5.
被引量:192
8
思创.哈格斯.
生态翻译学R&D报告:十年研究十大进展[J]
.上海翻译,2011(4):1-6.
被引量:66
9
胡庚申.
生态翻译学:生态理性特征及其对翻译研究的启示[J]
.中国外语,2011,8(6):96-99.
被引量:193
10
罗迪江.
反合表征的辩证互补与自然生成[J]
.外国语文,2016,32(3):62-68.
被引量:11
共引文献
28
1
潘春艳.
生态翻译学的理论视角与研究焦点[J]
.作家天地,2020,0(6):33-34.
被引量:1
2
罗迪江.
生态翻译学视域下“译者”的作用与本质探析——兼论对“译者中心”的质疑及回应[J]
.山东外语教学,2018,39(6):119-125.
被引量:15
3
陈怡飞.
生态翻译学视角下“译者中心”的哲学理念及其意义[J]
.海外英语,2019,0(11):133-134.
4
李润丰.
翻译社会学视角下《青铜葵花》译介研究[J]
.重庆电子工程职业学院学报,2019,28(3):106-109.
5
罗迪江.
论胡庚申生态翻译学的“四译说”思想[J]
.翻译论坛,2018,0(2):21-26.
被引量:6
6
陈怡飞.
生态翻译学对科技翻译的启示[J]
.黑龙江教育学院学报,2019,38(11):142-144.
被引量:4
7
范军,万滢安.
新中国70年童书译介出版走出去的历史考察与省思[J]
.中国出版,2019,0(19):10-16.
被引量:6
8
方梦之.
再论翻译生态环境[J]
.中国翻译,2020,41(5):20-27.
被引量:65
9
张莲,李学芹.
基于接受美学理论的儿童文学作品译者主体性建构——以《青铜葵花》英译本为例[J]
.西昌学院学报(社会科学版),2020,32(3):83-86.
被引量:1
10
高妍.
冰雪旅游翻译的多维度适应选择研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2020(10):141-144.
同被引文献
9
1
胡庚申.
从术语看译论——翻译适应选择论概观[J]
.上海翻译,2008(2):1-5.
被引量:757
2
胡庚申.
生态翻译学解读[J]
.中国翻译,2008,29(6):11-15.
被引量:1179
3
胡庚申.
生态翻译学:产生的背景与发展的基础[J]
.外语研究,2010,27(4):62-67.
被引量:290
4
史国强.
葛浩文的“隐”与“不隐”:读英译《丰乳肥臀》[J]
.当代作家评论,2013(1):76-80.
被引量:22
5
孙会军.
葛译莫言小说研究[J]
.中国翻译,2014,35(5):82-87.
被引量:25
6
陈伟.
中国文学外译的滤写策略思考:世界主义视角——以葛浩文的《丰乳肥臀》英译本为例[J]
.外语研究,2014,31(6):67-72.
被引量:20
7
胡庚申,罗迪江.
生态翻译学话语体系构建的问题意识与理论自觉[J]
.上海翻译,2021(5):11-16.
被引量:20
8
武俊辉,邹霂瑾.
关于生态翻译学若干问题的反思[J]
.上海翻译,2021(5):17-22.
被引量:9
9
胡庚申,王园.
生态翻译学研究范式:定位、内涵与特征[J]
.外语教学,2021,42(6):1-6.
被引量:65
引证文献
2
1
王顺兰.
从生态翻译学角度探析汪海岚儿童文学作品翻译之策略[J]
.现代英语,2021(12):73-75.
2
梁心蕊,赵足娥.
生态翻译学视角下“环境补建”研究--以葛译《丰乳肥臀》为例[J]
.读好书,2022(10):76-78.
1
欧哲钻.
读《青铜葵花》有感[J]
.新教育(海南),2019,0(15):47-47.
2
《青铜葵花》[J]
.新教育(海南),2019,0(12):38-38.
3
惠海峰.
曹文轩儿童文学作品在英语世界的译介与阐释[J]
.小说评论,2019(3):42-51.
被引量:15
4
向天渊.
吕进诗学思想的方法论启示——《吕进诗学思想研究》前言[J]
.中外诗歌研究,2018,0(2):56-61.
5
罗迪江.
论胡庚申生态翻译学的“四译说”思想[J]
.翻译论坛,2018,0(2):21-26.
被引量:6
6
冯霞.
解析初中生物课堂中生活化教学的实践应用[J]
.新课程,2019,0(14):179-179.
7
李夜娥.
以部编版教材视角解析初中语文朗读教学[J]
.中国校外教育,2019,0(18):36-36.
被引量:2
8
朱郁文.
现代乡愁书写中的文明悖论——评《摇啊摇,疍家船》[J]
.学术评论,2019(1):72-78.
9
奚密.
新诗百年:文化场域与美学典范[J]
.中国现代文学论丛,2018,0(1):1-11.
被引量:1
10
杨志奇.
绿色生态养殖技术在淡水养殖中的应用分析[J]
.农民致富之友,2019(14):173-173.
被引量:1
东南传播
2019年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部