摘要
在我国社会经济发展及全球经济一体化不断深入的背景下,中西方合作变得越来越频繁,有关大型建设工程技术及管理方面的交流合作也十分普遍。作为建设工程项目合同管理中至关重要的一环,承包合同文件涉及工程建设过程中的一系列合同文件,一方面约定了雇主和施工承包方相应的权利、义务及责任,另一方面可为监管施工、保护各方利益等提供可靠保障。显而易见,工程承包合同翻译文件已成为中外合作建设工程项目文件中必不可少的一部分。由于工程承包合同涉及到海量的数据信息,内容繁杂,且表现出专业性、时效性、目的性强等特征,传统的翻译方法已难以满足工程承包合同的翻译要求。有效了解工程承包合同的语言特点,把握合同的特征,是准确理解、翻译工程承包合同的一大前提。《新商务英语翻译教程》一书为我们梳理了商务英语翻译的方式方法,对研究工程承包合同语言特点与翻译具有十分重要的指导价值。
出处
《人民黄河》
CAS
北大核心
2019年第6期I0003-I0004,共2页
Yellow River