摘要
The interpersonal coherence reconstruction will be applied into the translation study sample intending to explore those coherence features the translator represents in the version, aiming to find out how those coherence features as well as the significance of the coherence reconstruction be presented by analyzing the translation sample. It may shed new light on the application of dis? course coherence to translation teaching and study at interpersonal level.
The interpersonal coherence reconstruction will be applied into the translation study sample intending to explore those co-herence features the translator represents in the version, aiming to find out how those coherence features as well as the significanceof the coherence reconstruction be presented by analyzing the translation sample. It may shed new light on the application of dis-course coherence to translation teaching and study at interpersonal level.
出处
《海外英语》
2019年第9期152-153,共2页
Overseas English
基金
教育部高等教育司2018年“基础学科拔尖学生培养计划”研究课题,课题名称:以培养学术英语应用能力为目标的高级学术英语课程建设与实践(课题编号:20181004)