期刊文献+

平行文本比较模式下的高校科技新闻英译策略 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 通过比较中外高校科技新闻平行文本,发现它们的文本外部制约因素都相似,但在文本内部构成上却有许多差异:中国高校科技新闻标题,内容既包含科研团队带头人信息也包括研究成果,导语一般为直接披露新闻人物型,新闻结构为倒金字塔形式;英语国家高校科技新闻标题只陈述科研成果,导语一般为延后披露新闻人物型,新闻结构形式更为灵活。英译高校科技新闻时,应缩减新闻标题信息,导语以延后披露新闻人物的形式呈现,编译新闻内容,对其结构进行适当调整。
作者 李炳炎 贺靓
出处 《海外英语》 2019年第10期54-55,60,共3页 Overseas English
基金 湖南人文科技学院校级科学研究项目(2017QN01)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献17

  • 1张竞碧.中西大学校训之比较研究[J].湖北工业大学学报,2009,24(3):97-99. 被引量:12
  • 2Boase-Beier, Jean. Stylistic Approaches to Translation [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 2006.
  • 3Hartmann, R.R.K. Contrastive Textology [M]. Heidelberg: Julius Groos Verlag Heidelberg, 1980.
  • 4Jettmarova, Z., M. Piotrowska and I. Zauberga. New advertising markets as target areas for translation[A]. In SneU-Homby, Zuzana Jettmarova & Klaus Kaindl (eds.) Translation as Intercultural Communication [C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1997: 185-94.
  • 5Leech, Geoffrey N. and Michael H. Short. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose[M]. London & New York: Longman, 1981.
  • 6Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M]. New York: Prentice-Hall International, 1988.
  • 7Quirk, R. and S. Greenbatun. A University Grammar of English [M]. London: Longman, 1973.
  • 8Reiss, Christina. Text types, Translation Types and Translation Assessment [A]. Andrew Chesterman. Readings in Translation Theory [C]. Helsinki: Oy F'mn Lectura Ab, 1989: 105-115.
  • 9Snell-Homby, Mary. The ' Ultimate Confort': Word, Text and the Translation of Tourist Brochures[A]. in Anderman, Gunilla & Margaret Rogers (eds.) Word, Text, Translation: Liber Amicorum for Peter Newmark[C]. Clevedon: Multilin- gual Matters, 1999: 95-103.
  • 10Werlich, E. A Text Grammar of English [M]. Heidelberg: Quelle and Meyer, 1982.

共引文献1305

同被引文献13

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部