期刊文献+

目的论视域下景区公示语误译探析——以甘肃西和晚霞湖景区为例

Research on the Errors of English Translation of Public Signs in Light of Skopostheorie:A Case Study of Wanxia Lake
下载PDF
导出
摘要 公示语是指在公共场所展示的文字及图形标志,具有发布信息和传达指令的功能。本文在总结国内以往公示语翻译经验的基础上,从功能主义目的论的角度,以甘肃西和境内的晚霞湖4A级风景区为例,对公示语应用失误展开深入探索。笔者认为,景区公示语译文的规范与否,对景区的形象建设和发展有着重要的影响,应该引起相关部门的重视。 Public signs, especially public signs in tourism attractions, have a significant impact on the foreigners' first impression on our country. Foreigners can get a quick glimpse at our culture and customs through their forms. For this reason, a serious and prudent attitude to the importance of English translation of public signs should be taken. Under the guidance of Skopostheorie, this paper attempts to analyze the errors and causes of English translation of public signs in Wanxia Lake Scenic Site. Afterwards, it presents that target language should be concerned as the core problem during the process of translation. At the end, some solutions to these errors are proposed.
作者 何英 HE Ying(Longnan Teachers' College, Chengxian Gansu 742500, China)
出处 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》 2019年第2期77-79,共3页 Journal of Qiqihar Junior Teachers College
基金 陇南师范高等专科学校校级教改项目——《欧洲文化入门》与英语专业学生核心素养培养的衔接教学探究(项目编号:JXGG201812)阶段性研究成果之一 2018年度甘肃省职业院校英语教学改革项目——《新时代高职公共英语(互联网+课题)与传统课堂的优势互补研究》(项目编号:甘教职成函2018<30>)阶段性研究成果之一
关键词 目的论 公示语 英译 晚霞湖景区 Skopostheorie public signs English translation Wanxia Lake scenic site
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献14

共引文献505

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部