期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
语用学视角下的误译问题探究
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在翻译过程中,由于文化的多样性、语言和意识形态的差别,以及译者的知识储备差异,几乎不可能做到完全对等的翻译,同样误译也是客观存在的。鉴于此,提出翻译行为是语用活动这一观点,随后结合对误译的分类,从语用学的角度分析误译的语用失误范畴,得出部分误译的本质是语用失误这一结论,并提出规避语用失误的若干建议。
作者
郭涛
机构地区
北京航天情报与信息研究所
出处
《黑龙江教育学院学报》
2019年第6期124-126,共3页
Journal of Heilongjiang College of Education
关键词
误译
语用学
语用失误
文化差异
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
13
参考文献
4
共引文献
36
同被引文献
12
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
4
1
聂明方.
文化差异与英汉误译[J]
.中国电力教育,2008(4):170-172.
被引量:4
2
郭辉.
“加法”技巧在中国文化内容编译中的运用[J]
.中国翻译,2012,33(2):113-115.
被引量:4
3
刘绍忠,钟国仕.
语用语言失误与社交语用失误——语用失误系列研究之一[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,38(1):44-48.
被引量:28
4
张晓红.
翻译中的语用失误及规避策略[J]
.课程教育研究,2014,0(34):102-103.
被引量:4
二级参考文献
13
1
何自然,阎庄.
中国学生在英语交际中的语用失误——汉英语用差异调查[J]
.外语教学与研究,1986,18(3):52-57.
被引量:380
2
黄次栋.
语用学与语用错误[J]
.外国语,1984,7(1):15-20.
被引量:93
3
何自然.
言语交际中的语用移情[J]
.外语教学与研究,1991,23(4):11-15.
被引量:226
4
肖辉.
语言文化翻译之误译[J]
.上海科技翻译,2001(4):38-41.
被引量:16
5
季益水,齐东武,李毓.
翻译错误与低质量译文问题初探[J]
.淮南师范学院学报,2004,6(4):83-87.
被引量:6
6
张新红,何自然.
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]
.现代外语,2001,24(3):285-293.
被引量:461
7
袁颖.
英汉翻译中语言形式与习语误译的文化对比分析[J]
.理论界,2005(5):159-160.
被引量:4
8
何大顺.
论英汉翻译过程中产生误译的几种现象[J]
.成都理工大学学报(社会科学版),2006,14(1):106-108.
被引量:8
9
邹卫宁,玄忠波.
论积极性误译[J]
.青岛大学师范学院学报,2006,23(1):101-105.
被引量:8
10
王瑾瑾.中国文化概论[M].北京:机械工业出版社,2011.
共引文献
36
1
汤蕾.
语用失误探析[J]
.成功,2010(8):264-265.
2
唐兴红,刘绍忠.
跨文化交际中称呼语的礼貌规范与语用失误[J]
.外语与外语教学,2004(10):11-14.
被引量:43
3
龙江华.
从跨文化交际的角度看新闻语篇的翻译[J]
.玉林师范学院学报,2006,27(2):61-66.
被引量:2
4
余玉萍.
从顺应论的角度看称呼语的语用失误[J]
.武汉科技学院学报,2006,19(12):183-186.
5
唐文生.
论跨文化交际中的语用失误与语用移情能力的培养[J]
.南华大学学报(社会科学版),2008,9(2):98-100.
被引量:6
6
唐淑华.
言语行为理论与明星广告的语用失误研究[J]
.重庆三峡学院学报,2008,24(2):64-66.
7
龙翔,杨梅.
论语用失误对我国外语教学的启示[J]
.桂林电子科技大学学报,2008,28(4):346-350.
被引量:5
8
黄华,王倩.
汉英公示语标准化与城市经济发展[J]
.术语标准化与信息技术,2008(3):29-31.
被引量:3
9
姜占好.
多媒体外语教学语境下学习者语用能力的发展探讨[J]
.外语电化教学,2009(3):28-32.
被引量:35
10
何明霞.
跨文化交际中的语用失误[J]
.商场现代化,2010(11):191-191.
同被引文献
12
1
张新红,何自然.
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]
.现代外语,2001,24(3):285-293.
被引量:461
2
曾文雄.
翻译学“语用学转向”:“语言学转向”与“文化转向”的终结[J]
.社会科学家,2006,21(5):193-197.
被引量:22
3
李菁.
翻译研究的语用学转向[J]
.外语与外语教学,2008(7):52-55.
被引量:12
4
谢天振.
创造性叛逆——翻译中文化信息的失落与变形[J]
.世界文化,2016,0(4):4-8.
被引量:8
5
何丽云.
《围城》英译本中的文化误译探析[J]
.兰州交通大学学报,2017,36(5):14-16.
被引量:1
6
李慧芳.
视域融合观照下的误译与改译探析[J]
.黑龙江工业学院学报(综合版),2018,18(11):101-104.
被引量:1
7
毛春华.
从跨文化语用学视角看商务翻译中的误译现象[J]
.海外英语,2018(21):146-147.
被引量:6
8
闫增丽,范晓琪.
中国“龙”与西方“dragon”的文化内涵差异及其误译[J]
.通化师范学院学报,2018,39(11):132-137.
被引量:6
9
黄书丹.
文化图式理论视阈下汉英翻译中的误译试析[J]
.山西能源学院学报,2020,33(1):91-93.
被引量:1
10
卞建华,石灿.
历史语境中的译者身份之辨[J]
.德州学院学报,2021,37(2):64-67.
被引量:1
引证文献
2
1
王晓芸.
基于语用学视角的英语翻译误译现象透视[J]
.吉林工程技术师范学院学报,2020,36(4):45-47.
2
汤婷.
误译对文化的影响探析[J]
.江西电力职业技术学院学报,2022,35(12):132-134.
1
杨靖.
语用学视角下的乌克兰幽默文学翻译——以《维尼楚克的奇幻世界》为例[J]
.翻译论坛,2016(4):49-53.
2
郭文惠.
功能行为论视角下法国《民法典》在中国的百年翻译[J]
.海外文摘,2019(2):46-48.
3
И.布勃诺娃,周露.
论诗歌作品的翻译特点[J]
.中文学术前沿,2011(1):146-149.
4
黄婷,黄勤.
莫娜·贝克的叙事理论在翻译中的应用[J]
.翻译论坛,2016(4):15-18.
被引量:2
5
黄辉辉,杜敬.
目的论视角下文学翻译策略研究——以《人猿泰山》为例[J]
.南昌教育学院学报,2019,34(2):118-121.
被引量:3
6
宋秦松.
场景和框架理论对小说翻译的启示[J]
.海外文摘,2019(3):49-52.
7
高洁,曹炯,吕聪.
信息焦点理论在机械工程类文本英汉互译中的应用研究[J]
.安徽电子信息职业技术学院学报,2019,18(3):69-73.
8
杨明玥.
目的论视角下美剧字幕翻译:以《老友记》为例[J]
.海外文摘,2018(7):36-39.
黑龙江教育学院学报
2019年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部