期刊文献+

汉译文学研究:跨文化场域的重构——李今主编《汉译文学序跋集(1894—1949)》前四卷 被引量:2

原文传递
导出
摘要 晚近二十年间,翻译研究在中国异军突起,尤其在中国近现代文学与文化研究中展开了若干新的视野与问题意识,成为最值得关注的学术潮流之一。李今教授及其团队编注的《汉译文学序跋集(1894-1949)》是首部大型中文近现代翻译文献集成,不仅具有很高的史料价值,而且在方法与研究范式的层面上也不乏启示。一方面,《序跋集》重构了中国近现代文学发生与发展的跨文化语境,对于重审中国近现代文学的性质提供了更为准确的历史与理论参照;另一方面,《序跋集》又通过贯彻“汉译文学”——而非“(中国)翻译文学”——的观念与思路,凸显了在中国近现代文学与文化研究中纳“翻译(史)”入“文学(史)”的必要与可能。《序跋集》既是一项学科基础性的“实绩”,同时也具有突破性意义。
作者 李浴洋
机构地区 北京大学中文系
出处 《中国现代文学研究丛刊》 CSSCI 北大核心 2019年第6期214-233,共20页 Modern Chinese Literature Studies
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献44

  • 1《文学研究会宣言》[J].小说月报,1921,.
  • 2鲁迅.《关于<小说世界>》,《鲁迅全集》第8卷第112页,人民文学出版社1981年版.
  • 3王韬.《原学》,《弢园文录》卷一,北京:中华书局,1959年,第6页.
  • 4康有为.《日本书目志》,转引自陈伯海编《近四百年中国文学思潮》,东方出版中心,2007年,第262页.
  • 5胡适.《寄陈独秀》(1916年2月3日),收入《胡适书信集》(上),耿云志,欧阳哲生编,北京大学出版社1996年版,第69页.
  • 6陈独秀.《陈独秀致胡适》(1916年8月13日),收入《胡适往来书信选》(上),中国社会科学院近代史研究所中华民国史组编,中华书局1979年版,第3页.
  • 7雷蒙·威廉斯.《关键词》,生活·读书·新知三联书店2005年版,第268-274页.
  • 8中书君.《评周作人的新文学源流》[J].新月,1932,.
  • 9曾国藩.《劝学篇示直隶士子》,《曾国藩全集·诗文》,岳麓书社1994年版,第442页.
  • 10孙家鼐.《议复开京师大学堂折》,《中国近代学制史料》第1辑下册,朱有铺璩主编,华东师范大学出版社1986年版,第624页.

共引文献5

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部