摘要
因为跨文化交际视域背景的存在,翻译的重要性日益显现出来,作为一种沟通不同文化的纽带,它一定会涉及到语言、文化的深层次问题,此时提出翻译的归化与异化策略,将会让语言文化的翻译多元化选择成为可能,继而提升翻译效果,满足使用者语言鉴赏与应用需要。
出处
《北京印刷学院学报》
2019年第6期86-88,共3页
Journal of Beijing Institute of Graphic Communication
基金
2016年福建省中青年教师教育科研项目(高校外语应用型教学研究项目专项)——基于项目教学的幼儿英语教师英语口语课程资源的优化整合子课题(项目编号:JZ160584)