期刊文献+

人际语用学视域下中国政府工作报告的英译研究——以2014-2018年政府工作报告为例

下载PDF
导出
摘要 自从1978年我国实行改革开放和社会主义现代化建设以来,我国在经济、政治和外交等方面都取得了举世瞩目的成就。中国的国际地位得到了不断的提高,在世界舞台上扮演着重要的角色。一年一度的政府工作报告是我国重要的政治文献,回顾并总结了过去一年的政府工作情况,并汇报当年的工作计划和目标,涉及的领域有经济、政治、文化、外交等领域。因此,政府工作报告的英译本成为了国外民众了解中国的窗口。人际语用学探究交际中语言选择与人际语境因素的相互影响和制约,为探究翻译活动提供了全新的视角。本文从人际语用学的关系建构视角出发,来研究2014-2018年政府工作报告的英译本,旨在人际语用视角下,研究政府工作报告英译本的翻译现象、翻译特点和采取各种翻译策略的原则与本质。
作者 巫小燕
机构地区 华南理工大学
出处 《海外文摘》 2018年第14期25-28,共4页 Overseas Digest
  • 相关文献

二级参考文献43

  • 1田海龙.英汉语“WE/我们”的人际功能与文化差异[J].天津外国语学院学报,2001,8(3):17-20. 被引量:43
  • 2李洪儒.试论语词层级上的说话人形象——语言哲学系列探索之一[J].外语学刊,2005(5):43-48. 被引量:84
  • 3徐赳赳.关于元话语的范围和分类[J].当代语言学,2006,8(4):345-353. 被引量:169
  • 4Baker, P. & T. McEnery. 2005. A corpus-based approach to discourses of refugees and asylum seekers in UN and newspaper texts [ J ]. Language and Politics ,4 (2) : 197 - 226.
  • 5Baker, P. , C. Gabrielatos, M. KhosraviNik, M. Krzyzanowski, T. McEnery & R. Wodak. 2008. A useful methodological synergy? Combining critical discourse analysis and corpus linguistics to examine discourses of refugees and asylum seekers in the UK press [ J ].Discourse & Society, 19 ( 3 ) :273 - 305.
  • 6Blommaert, J. 2005. Discourse: A Critical Introduction [ M]. Cambridge: Cambridge University Press.
  • 7Chilton, E. 2005. Missing links in mainstream CDA:Modules, blends and the critical instinct [ A ]. In Wodak, R. & P. Chilton ( eds. ). A New Agenda in (Critical) Discourse Analysis [ C ]. Amsterdam: John Benjamins.
  • 8Fairclough, N. 2006. Language and Globalization [ M ]. London & New York: Routledge.
  • 9Hall, S. , C. Critcher,T. Jefferson, J. Clarke & B. Roberts. 1978. Policing The Crisis:Mugging,The State and Law and Order[M]. London: Macmillan.
  • 10Halliday,M. A. K. 1994/2000. An Introduction to Functional Grammar[ M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press & Edward Arnold.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部