期刊文献+

浅析机型手册术语汉译的规范化

An Analysis of the Standardization of English-Chinese Translation of Terminology in Aircraft Related Manuals
下载PDF
导出
摘要 随着中国民航业的蓬勃发展及其与国际民航的频繁交流,民航翻译逐渐显示出其重要作用。在民航翻译中,飞机的机型手册翻译是专业性很强的一个领域,其中的专业术语尤其需要引起译者的重视。本文根据译者翻译A320机型操作手册的实践,总结出其中的术语翻译,探讨机型手册术语翻译的原则,旨在为机型手册术语翻译的规范化提供借鉴。 With the vigorous development of China’s civil aviation and the frequent exchanges with international civil aviation, civil aviation translation has gradually shown its important status. In terms of civil aviation, the translation of aircraft related manuals is a very professional field, in which the terminology in particular shall arouse the translators’ attention. Based on the author’s experience gained from translating the Operating Manual of A320 Aircraft, this paper summarizes the terminologies and discusses the principles of translating them. It aims to provide reference for the standardization of the terminology translation of aircraft related manuals.
作者 孟雨晴 MENG Yu-qing(School of Foreign Languages, Civil Aviation University of China, Tianjin 300300)
出处 《海外文摘》 2018年第1期29-31,共3页 Overseas Digest
关键词 机型手册 术语翻译 规范化 aircraft related manuals terminology translation standardization
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献24

  • 1仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(3):48-50. 被引量:698
  • 2于根元.新词新语和语言规范[J].语文建设,1995(9):2-4. 被引量:56
  • 3陈小慰.翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J].中国翻译,2000(4):9-12. 被引量:399
  • 4周长青.术语工作原则与方法[J].自然科学术语研究,1999,(4):24-27.
  • 5自然科学名词审定的原则及方法(1990年1月大会通过)[J].自然科学术语研究,1990,(1):60-64.
  • 6冯志伟.科技术语的性质及其理论模型[J].自然科学术语研究,1991,(1):37-40.
  • 7黄昭厚.中国科技术语的规范化[J].自然科学术语研究,1991,(2):1-4.
  • 8[10]朱民光.民航常用专业技术词汇(定义部分)[M].北京:科学技术文献出版社,1990.
  • 9[13]全国自然科学名词审定委员会.电子学名词[M].北京:科学出版社,1993.
  • 10正确地使用祖国的语言,为语言的纯洁和健康而斗争[N].人民日报,1951-06-06.

共引文献172

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部