摘要
“风说书”是日本江户幕府儒官林恕(1618-1680)及其子林凤冈(1644 -1732)所撰《华夷变态》一书所收的主要内容。所谓“风说书”是唐通事或荷兰通词对赴日商船进行问询后采录并上呈江户幕府的有关来船情况及中国内地、东南亚乃至欧陆各国的动态报告。
The so-called "Fusetsugaki" is a dynamic report on the arrival of ships and the China's Mainland, Southeast Asia and even the European countries, which were recorded by the Tang Interpreters or the Dutch Interpreters after inquiring about the merchant ships to Japan, whose essence is the overseas intelligence specially collected by the Edo Shogunate, especially Chinese intelligence. The Lin family farther and son from the Confucianist bureaucratic family of the Edo Shogunate used their duties to collect the Fusetsugakin they saw in the book " Kayi Hentai11 . In addition to the " Tosen Fusetsugaki which records Chinese intelligence, this book also contains a small amount " Fusetsugaki"of Chosen Dynasty, Ryukyu, Dutch, and a small amount of Chinese documents. From the perspective of intelligence transmission and mutual recognition of different cultures, through the analysis of the story of M Fusetsugaki quoted in Volumes 1 to 8 of the book " Kayi Hentai", exploring the u Huayi Metamorphosis" in this exotic vision and the " Ming-Qing Revolution" presented by Chinese historical materials, and the difference between the two historical narratives, which may explore the possible path of the study of " Fusetsugaki".
出处
《海洋史研究》
CSSCI
2018年第2期291-316,共26页
Studies of Maritime History
基金
2014年度国家社科基金重大项目"21世纪海上丝绸之路与南海战略研究”(批准号:14ZDA078)子课题"海上丝绸之路的历史变迁与地位价值”、2013年度国家社科基金青年项目"'唐船风说书'译注及研究”(批准号:13CZS020)
南京大学双一流建设科研项目"中国与世界:海上丝绸之路的历史演进”的阶段性成果。
关键词
明清
世界
中国内地
东南亚
商船
Fusetsugaki (风说书)
Kayi Hentai (《华夷变态》)
Ming- Qing Revolution
Intelligence Transmission