摘要
若"坐月子"出现在新闻标题,出于简洁明快或标新立异的考虑,可直接译为zuo yuezi,sit(ting) the month也可作为备选。如文中首次出现时,简译可以是Chinese post-partum regimen of zuo yuezi,详译则是先译出zuo yuezi,随后阐释其主要内涵,具体的翻译可由译者根据行文需要自主决定。
作者
林洁来
王可
张健
UN Jielai;WANG Ke;ZHANG Jian
出处
《东方翻译》
2019年第3期68-73,共6页
East Journal of Translation
基金
上海外国语大学第二届导师学术引领项目的资助(项目名称:新时代我国对外传播特点及翻译策略
项目代码:JX01X0212018046)