摘要
来华留学生在使用“结果”“后果”的过程中常出现混用的现象。研究基于HSK语料库,对留学生“结果”“后果”这一组词语的误用情况进行案例分析,探讨偏误产生的具体原因,并在此基础上提出具体可行的教学策略,以期对“结果”“后果”的教学有所裨益。
Overseas students in China often use “Jieguo”and “Houguo”in a mixed way. Based on the HSK Corpus, this study intends to explore The possible causes for the misuse of the two words of “Jieguo” and “Houguo” among overseas students by making an in-depth analysis of their misuse of the words. It then proposes some practical and feasible teaching strategies so as to be beneficial to the teaching of these two words to overseas learners of Chinese.
作者
赵玲英
黄广芳
ZHAO Lingying;HUANG Guangfang(School of Foreign Languages, Hubei Uni. of Tech., Wuhan 430068, China)
出处
《湖北工业大学学报》
2019年第3期95-98,共4页
Journal of Hubei University of Technology
关键词
留学生
“结果”“后果”
偏误分析
教学策略
overseas students
“Jieguo”&“Houguo”
errors analysis
teaching strategy