摘要
随着各民族文化交往的深入,中国的墨子学说及其墨家思想也引起海外学者的广泛关注,对《墨子》的翻译及其研究工作也日趋深入。将介绍《墨子》的英译现状,并指出目前存在的问题,以期引起对典籍作品翻译的重视,促进中华典籍的海外传播。
With the deepening of cultural exchanges between different nations, the thoughts of Mo Zi in ancient China gradually attracts attention of scholars home and abroad. The English translations of the book “Mo Zi” are increasing in number. The paper will introduce the current situation of the English translation of the book and point out some problems intending to shed some light on the translation and popularization of traditional Chinese classical works.
作者
邹素
ZOU Su(Schhool of Foreign Languages, Xuchang University, Xuchang, Henan, 461000)
出处
《牡丹江教育学院学报》
2019年第6期11-13,37,共4页
Journal of Mudanjiang College of Education
基金
河南省哲学社会科学规划项目“中外学术英译比较与译者话语建构策略研究(批准号2018BYY020)”阶段性成果
关键词
《墨子》
英译现状
问题
"Mo Zi"
English translation
problems