期刊文献+

熊十力《儒行》诠释中的经世意蕴

The Implication of Administer Affairs in Xiong Shili’s Interpretation of "Confucian Scholar Practice"
下载PDF
导出
摘要 熊十力在《读经示要》中用相当篇幅诠释了《儒行》这篇儒家经典,并认为其思想贯穿群经,以此为起点读经,可改变当世士人的弊病,为救世治世打下基础。但现有的研究中对其《儒行》注疏中所体现的经世思想关注较少。熊氏通过自己的诠释,认为儒者非为柔弱之徒而应是勇猛精进之士,且常怀治世之心和报国之志,进德修业以造就儒者自立、刚毅的自信性格,使儒者在出仕为官之时能做到忘怀荣利、举贤援能、居安思危而有利天下,未仕居家之时亦可明职清分,助教乡里,辅助治化。突显儒者无论治世还是乱世都应以天下为己任的担当精神。 Xiong Shili interpreted the Confucian classic"Confucian Scholar Practice"(Ru-xing) in a considerable length in " Essentials for Reading the Classics"(Dujing Shiyao) and thought that his thoughts ran through all classics. Reading the Confucian classics from this point of view could change the shortcomings of the contemporary scholars and lay a foundation for saving the world. However, there are few studies in the current study on the administer affairs thought in "Confucian Scholar Practice". Through his own interpretation, he believed that the Confucians were not weak but brave and progressive. They always cherished the spirit of governing the world and serving the country. They studied virtue to cultivate their self-reliant and resolute character, so that the Confucians could forget their honor and benefit the world, to forget their own interests when they were in office, to forget the glory and benefit, to recommend the wise men, to be prepared for danger in peace and to help the world. They can understand their duties without being an official, help educate people in terms of morals, and help manage local affairs. It is important to highlight the Confucianists' spirit of taking the responsibility of the whole world in peace or chaos.
作者 刘风雪 LIU Fengxue
出处 《理论与现代化》 2019年第4期70-78,共9页 Theory and Modernization
关键词 熊十力 《儒行》 经世 Xiong Shi-li "Confucian Scholar Practice" administer affairs

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部