期刊文献+

功能对等理论视角下政府文件中的翻译研究——以《2018年政府工作报告》为例 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 随着中国改革开放程度不断深化,“一带一路”倡议进一步推广,中国取得了举世瞩目的发展成果,国际地位日益提高,各国政府对我国各方面的动态给予了高度关注。每年“两会”中的政府工作报告是世界认识、了解和学习中国的重要途径之一,政府工作报告的英文翻译就显得尤为重要。尤金·奈达的功能对等理论强调译文要忠实原文以达到功能对等的目的。本文针对政府文件的文本特征,对缩略语、无主句句型、语义重复等几点文本特征进行了分析,并总结出相应的翻译策略和翻译方法。
作者 张玉川
出处 《开封教育学院学报》 2019年第5期63-64,共2页 Journal of Kaifeng Institute of Education
基金 成都理工大学2018—2020年高等教育人才培养质量和教学改革项目“大学英语自然科学类课程群建设实证研究”(项目编号:JG183049)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献47

共引文献207

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部