期刊文献+

《蒙古译语》“天文门”研究

A Study of "Astronomical Gate" in the Translated Mongolian Glossary
下载PDF
导出
摘要 本文详细考察了我国境内迄今所见最早的汉、蒙双语词典《蒙古译语》(又称《至元译语》)中"天文门"收录的14条古蒙古语词汇。对蒙古语的语音拟音还原、写形,与同时期东西方的"译语"类文献和碑刻文献中的同词及突厥语等亲属语言做了比较研究,对古今语音变化作了分析,并探讨了在历史文献中的使用情况。 This paper examines in detail the 14 ancient Mongolian words in the Translated Mongolian Glossary,the earliest Chinese-Mongolian bilingual dictionary in China so far. The paper makes a comparative study of Mongolian phonetic imitation,phonetic representation,homonyms and Turkic relatives in the same period of the " Translated Glossary" and stele inscriptions in the East and the West. It also makes an analysis of the changes of ancient and modern phonetics,and probes into the use of them in historical documents.
作者 宫海峰 GONG Haifeng
出处 《西部蒙古论坛》 2019年第2期34-43,126,共11页 Journal of the Western Mongolian Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部