期刊文献+

西方《圣经》翻译史对中国文化“走出去”的启示

The Enlightenment of the Translation History of “The Bible” for the “Going-Out” of Chinese Culture
下载PDF
导出
摘要 《圣经》被联合国公认为对人类影响最大的书籍,也是世界上印数最多、发行最广、翻译语种最多的书籍。《圣经》翻译经历了希腊罗马、宗教改革以及现代翻译三个时期。《圣经》翻译体现了翻译的目的性、创造性、集体性以及时代性的特点。西方《圣经》翻译史对推动中国文化"走出去"有重要启示意义。
作者 刘璨 LIU Can
出处 《濮阳职业技术学院学报》 2019年第4期71-73,109,共4页 Journal of Puyang Vocational and Technical College
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献14

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部