摘要
《京华烟云》是典型的文学翻译作品,受到人们广泛欢迎,这一作品包含较高文化价值,使其在国家文化交流互动上有重要意义。文章主要围绕《京华烟云》中的修辞及问题、翻译方法的运用、文化翻译还原及中译本对比分析等方面展开讨论,从文化还原角度出发,具体分析《京华烟云》文学作品中的文化要素,将中国历史文化和语言特色等融入作品中,能有效地发挥译本的文化传播价值,是文学翻译有效性的关键。
出处
《哈尔滨师范大学社会科学学报》
2019年第4期102-105,共4页
Journal of Social Science of Harbin Normal University
基金
教育部“十三五”教育科研规划全国重点课题“教学改革创新与研究”(EDUZH130003)