期刊文献+

英汉动物习语隐喻异同及英译汉翻译策略——以汉语中十二生肖为例 被引量:7

下载PDF
导出
摘要 在汉英文化中,人们都习惯将动物的部分特征与人的某些品质联系起来,形容或比喻人的特征及属性,即动物隐喻。由于文化、历史、地理等因素的差异,英汉动物隐喻中既有喻义共性又有文化个性。文章以汉语文化中的十二生肖隐喻为例,介绍汉英语言中动物习语隐喻的异同,分析研究相应的英译汉翻译策略,帮助读者更好地进行隐喻含义转换。
作者 赵宇航 韩巍
出处 《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2019年第4期106-108,共3页 Journal of Social Science of Harbin Normal University
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献14

  • 1刘重德.文化·语言·翻译[J].外国语,1992,15(4):51-55. 被引量:56
  • 2彭萍.实用英汉对比与翻译[M].北京:中央编译出版社,2009.
  • 3邓炎昌,刘润清.语言与文化,成语谚语和格言[M].北京:外语教学与研究出版社,1988.
  • 4冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 5杨自俭,栾雪梅.英汉成语对比研究[A].杨自俭,李瑞华.英汉对比研究论文集[C].上海:上海外语教育出版社.1990.
  • 6胡文中,高一红.外语教学与文化[M].长沙:湖南教育出版社,1997.
  • 7邓炎昌,刘润清.语言与文化-英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,2001,135-140.
  • 8陈宏薇.英汉翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,2002.122.
  • 9刘法公.谈汉英隐喻翻译中的喻体意象转换[J].中国翻译,2007,28(6):47-51. 被引量:71
  • 10徐莉娜.翻译视点转移的语义分析[J].中国翻译,2008,29(1):51-56. 被引量:6

共引文献15

同被引文献56

引证文献7

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部