期刊文献+

基于翻译伦理的进口化妆品名翻译对比研究

下载PDF
导出
摘要 翻译伦理研究是近年来中国的翻译研究重点之一。本研究以翻译伦理理论为依据,以世界著名化妆品公司在中国大陆、香港、台湾三地官网化妆品数据为主要语料,通过对国外著名化妆品牌的产品汉译进行描写、比较与分析,揭示出大陆港台三地针对化妆品名翻译所遵循的不同的伦理模式,主要表现为:大陆翻译相对较遵从规范伦理与承诺伦理,而港台翻译则对再现伦理和服务伦理的遵从度较高。此研究旨在深化进口化妆品名翻译研究,以规范统一化妆品名翻译行为,促进三地化妆品行业交流合作。
作者 陆黎梅
出处 《理论观察》 2019年第5期171-173,共3页 Theoretic Observation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献28

  • 1马邦新.英文药品说明书的翻译[J].中国科技翻译,1998,11(3):16-18. 被引量:18
  • 2倪传斌,刘治.医用药品商品名中译原则初探[J].中国翻译,1997(5):26-28. 被引量:12
  • 3陈德鸿 张南峰.西方翻译政府精选[M].香港:城市大学出版社,2000..
  • 4许宝强 袁伟.语言与翻泽的政治[M].北京:中央编译出版社,2001..
  • 5许钧 袁筱一.当代法国翻泽理论[M].南京:南京大学出版社,1998..
  • 6许钧.论翻译活动的三个层面[A].张柏然 许钧.面向21世纪的译学研究[C].北京:商务印书馆,2002.219-230.
  • 7Berman, Antoine. L'epreuve de l'etranger, culture et traductiondans l' Allemagne romantique. Paris : Gallimard, 1984.
  • 8Berman, Antoine. Pour une critique des traduetions : John Donne. Paris : Gallimard, 1995.
  • 9Pym, Anthony. Pour une ethique du traducteur. Arrsa et Ottawa :Arwis Presses Universit6 et Presses de 1' Universite d'Ottawa,1997.
  • 10Venuti, Lawrence. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference. New York : Routledge, 1998.

共引文献151

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部