摘要
翻译伦理研究是近年来中国的翻译研究重点之一。本研究以翻译伦理理论为依据,以世界著名化妆品公司在中国大陆、香港、台湾三地官网化妆品数据为主要语料,通过对国外著名化妆品牌的产品汉译进行描写、比较与分析,揭示出大陆港台三地针对化妆品名翻译所遵循的不同的伦理模式,主要表现为:大陆翻译相对较遵从规范伦理与承诺伦理,而港台翻译则对再现伦理和服务伦理的遵从度较高。此研究旨在深化进口化妆品名翻译研究,以规范统一化妆品名翻译行为,促进三地化妆品行业交流合作。
出处
《理论观察》
2019年第5期171-173,共3页
Theoretic Observation