期刊文献+

从傅雷“神似论”探析电子竞技游戏翻译——以《英雄联盟》为例 被引量:3

A Study on Translation for E-Sports Games With Fu Lei’s Theory of Spirit Likeness——With “League of Legends” as an Example
下载PDF
导出
摘要 电子竞技游戏现已成为我国体育项目之一,而电竞游戏大多由国外引入,游戏的本地化翻译成为游戏引进必不可少的环节,因此,本地化翻译的重要性日益凸显。文章从傅雷先生提出的“神似论”入手,对腾讯公司所运营的一款电子竞技游戏——《英雄联盟》中的翻译进行分析,探讨“神似论”在具体游戏翻译中的应用。 E-Sports Games has become a member of the sports games in China.Since most E-sports Games are introduced from foreign countries,translation is the necessary part.A localized translation is more and more important.With Fu Lei’s theory of“spirit likeness”,the translation of“League of Legends”,by Tencent,is analyzed in terms of practical application.
作者 汤嘉雯 TANG Jia-wen(Southwest Petroleum University,Chengdu 610500,China)
出处 《哈尔滨学院学报》 2019年第7期127-129,共3页 Journal of Harbin University
关键词 电子竞技游戏 神似论 英雄联盟 E-Sports Games Theory of Spirit Likeness “League of Legends”
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献56

共引文献173

同被引文献18

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部